search my site:

 

 

 

Scott McKay is a Toronto strategist, writer, creative director, patient manager, half-baked photographer and forcibly retired playwright.

This little site is designed to introduce him and his thoughts to the world. (Whether the world appreciates the intro is another matter.) If you'd like to chat, then you can guess what the boxes below are for.

 

 

This form does not yet contain any fields.

     

     

     

    "They had their cynical code worked out. The public are swine; advertising is the rattling of a stick inside a swill-bucket."

          – George Orwell

     

     

     

     

     

    "Advertising – a judicious mix of flattery and threats."

          – Northrop Frye

     

     

     

     

     

    "Chess is as an elaborate a waste of time as has ever been devised outside an advertising agency."

          – Raymond Chandler

     

    Entries in understand (1)

    Thursday
    Dec162010

    understanding the substance of this post

    Unless you're a language geek, you should close this tab right now. Seriously. Go see what Roger Ebert or Bill Simmons is doing instead. I won't mind.

    Because I was reminded the other day that somewhere in The Great Code, Northrop Frye casually makes a passing remark (one of many) which in lesser hands could easily be a book on its own. (I'll try to track down the specific page number.)

    He points out the word "understand" and asks us to look at it, literally.

    Actually look at that word.

    Why would you have to stand under something in order to understand it?

    Now, if you're like me you say, hmm, that's interesting, but it's probably just some sort of charming linguistic weirdness having to do with Celts, Roman legionaries, Saxons, Vikings and arrogant Normans all washing up on the same little island off the coast of France. There's got to be some trivial reason for the word to be like that.

    But then Frye points out the fact that "substance" comes from exactly the same metaphor – the substance of something has to do with standing under that thing.

    So you say, hey, that actually is really interesting. The physical relationship between knowledge and the knower is identical in those two words. But what the hell does that mean? Where does that come from?

    No source that I (in a couple of extremely haphazard and lazy searches) or Frye (who was one of the century's great readers) have been able to find could explain it. What's the underlying thought behind the metaphor? How did the originators understand "understand"?

    • Do you have to in some way possess the foundation, base or feet of a thing in order to "get" it?
    • Does it mean that you hold it in your grasp, that you support its reality in some way through comprehending it?
    • Does it imply subservience to the thing that you are trying to comprehend? That you're a slave to its reality?

    Now, language changes, especially this mish-mash that we Englishers speak. The prefixes "under" and "sub" didn't always mean what they mean now. Think about the verb to "undertake" and the fact it has nothing to do with digging, your associations with "undertaker" aside.

    The Shorter OED and some eighteenth century examples I've found suggest that our old buddy Plato might be at work here, thanks to his idea that the tangible reality of a thing is separate from its true reality, its substance. There is an ideal bowling pin (maybe just the idea of a bowling pin) and then there are many real bowling pins, each in essence a bad photocopy of that true reality. And one of the meanings that the Shorter OED gives for "substance" is "reality." And the idea that this sludgy world we call "reality" isn't the real world, but merely a reflection of it, fits in nicely to Christian theology, where heaven and hell are the "true" worlds and our plane of existence is merely a waystation in which Satan and Christ fight over our souls.

    But still, the two words are very old, and from different origins. From what I can tell "understand" is an Old English word with Germanic roots, and "substance" is an early Latin word. It's not ridiculous to think that the latter influenced the former, but that also implies a cultural meaning, not just a purely linguistic one. It's not like some monk could simply decide that "understand" would mean "understand" without all the other monks and many other people agreeing with him.

    Maybe I'm making too much of all this. After all, the philosopher Jacques Maritain writes (careful with your clicking, there's Kant):

    ...the etymology of a word does not always give us the key to its actual meaning. In our epoch of religious liberty, a Protestant may spend his whole life without actually protesting against any religious dogma. He still calls himself and really is a Protestant.

    Sure, etymology isn't meaning, but to me this point misses the mark. I understand why Protestants are so called, even if an individual believer doesn't actually protest anything, because the etymology is the word's history: Protestantism arose from protest. The word captures a pivotal moment in European history, but it's also a roadmap to how that individual believer ended up wherever they are.

    "Understand" and "substance" don't offer us those same keys to knowledge. They're both so obscure and yet after two thousand odd years so powerfully clear that they invite us to ask more questions. Maybe they even goad us. And that's not such a bad thing either.